troika_ptah: (Default)

Ссылки на факсимильные версии нужных в работе словарей и энциклопедий. Список будет пополняться. Ссылки на торренты не привожу, ибо нефиг в поездках не всегда бывает доступен p2p протокол.

1. Общие энциклопедии:

1.1. Энциклопедическій словарь Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1890—1907. (86 томов; сканировано руниверс) буква
1.2. Энциклопедическій словарь Ф. Павленкова. — 4-ое вновь пересмотрѣнное изданіе. — СПб.: Тип. Ю. Н. Эрлихъ, 1910. (сканировано РГБ, в оригинальном скане основательно перепутаны страницы — исправлено) буква
1.3. Справочный энциклопедическій словарь / [Редакторъ А. Старчевскій]. — СПб.: Изданіе К. Крайя, 1847—1855. (12 томов, скан РГБ) буква
1.4. Настольный словарь для справокъ по всѣмъ отраслямъ знанія (Справочный энциклопедическій лексиконъ), составляемый подъ редакціею Ф. Толля, въ 12 выпускахъ или 3 томахъ. — СПб., 1863—1864. (3 тома; взято с рутрекера) буква
1.5. Большая Энциклопедія : Словарь общедоступныхъ свѣдѣній по всѣмъ отраслямъ знанія / Подъ ред. С. Н. Южакова. — С.-Петербургъ: Библіографическій Институт (Мейеръ) въ Лейпцигѣ и Вѣнѣ; Книгоиздательское Товарищество „Просвещеніе“ въ С.-Петербургѣ, 1900—1905. (20 томов с дополнением; взято с рутрекера) буква
1.6. Новый энциклопедическій словарь / Издатели: Ф. А. Брокгаузъ (Лейпцигъ), И. А. Ефронъ (С.-Петербург) ; Издается подъ общей редакціей почетнаго академика К. К. Арсеньева. — СПб. ; Пг., 1911—1916. (29 томов; издание не было завершено; скан РГБ) буква
1.7. Настольный энциклопедическій словарь. — Москва : Изданіе Товарищества А. Гранатъ и К°, бывшее Т-ва А. Гарбель и К°, 1891—1903 (первые шесть изданій). (8 томов, скан руниверс) буква
1.8. Русскій энциклопедическій словарь, издаваемый профессоромъ С.-Петербургскаго университета И. Н. Березинымъ. — С.-Петербургъ, 1873—1880. (16 томов, взято с рутрекера, за исключением одного недостававшего там тома) буква

2. Толковые и иные лингвистические словари (русские, украинские, белорусские):

2.1. Даль В. И.:
   2.1.1. Толковый словарь живаго великорускаго языка В. И. Даля. [Первое изданіе] / Изданіе общества любителей Россійской словесности, учрежденаго при Императорскомъ Московскомъ Университетѣ. — М., 1863—1866. (4 тома; взято с рутрекера) буква
   2.1.2. Толковый словарь живаго великорускаго языка Владиміра Даля. — Второе изданіе, исправленное и значительно умноженное по рукописи автора. — СПб.—М.: Изданіе книгопродавца-типографа М. О. Вольфа, 1880—1882. (4 тома; взято с рутрекера) буква
   2.1.3. Толковый словарь живого великорусскаго языка Владиміра Даля. — Третье, исправленное и значительно дополненное, изданіе подъ редакціею проф. И. А. Бодуэна-де-Куртенэ. — СПб.—М., 1903—1909. (4 тома; взято с рутрекера) буква
   2.1.4. Пословицы русскаго народа. Сборникъ пословицъ, поговорокъ, реченій, присловій, чистоговорокъ, прибаутокъ, загадокъ, повѣрій и пр. — Изданіе второе, безъ переменъ. — СПб.—М.: Изданіе книгопродавца-типографа М. О. Вольфа, 1879. буква
2.2. Матеріалы для словаря древне-русскаго языка по письменнымъ памятникамъ / Трудъ И. И. Срезневскаго. — СПб.: Изданіе Отдѣленія русскаго языка и словесности Императорской Академіи Наукъ, 1893—1912. (3 тома, взято с рутрекера) буква
2.3. Словарь украинского языка, собранный редакціей журнала „Кіевская Старина“. — Репринтное издание. Надруковано з видання 1907—1909 рр. фотомеханічним способом / Редактировалъ, съ добавленіемъ собственныхъ матеріаловъ, Б. Д. Гринченко. — Київ: Видавництво Академиї наук Української РСР, 1958—1959. (4 тома с додатком; взято с рутрекера) буква
2.4. Словарь современного русского литературного языка [ССРЛЯ; неофициальное название: Большой академический словарь, БАС] / Академия Наук СССР, Институт русского языка. — М.; Л. : Издательство Академии Наук СССР, 1950—1965. (17 томов; взято с рутрекера, качество весьма посредственное, но за неимением лучшего сойдёт) яндексдиск.
2.5. Словарь русского языка: В 4-х т. [МАС] / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 3-е издание, стереотипное. — М.: Русский язык, 1985—1988. (4 тома, взято с рутрекера) ядиск: 1 А—Й, 2 К—О, 3 П—Р, 4 С—Я.
2.6. Большой словарь русских поговорок : Более 40 000 образных выражений / Автор проекта и научный редактор: профессор В. М. Мокиенко ; Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы; Российское общество преподавателей русского языка и литературы; С.-Петербургский государственный университет; Межкафедральный словарный кабинет им. проф. Б. А. Ларина. — Москва : ОЛМА Медиа Групп, 2007. — 784 с. — ISBN 978-5-373-01386-4. (из гуглгрупс) ядиск
2.7. Словарь церковно-славянскаго и русскаго языка, составленный вторымъ отдѣленіемъ Императорской Академіи Наукъ. — Санктпетербургъ : Въ Типографіи Императорской Академіи Наукъ, 1847. (4 тома, скан РГБ) буква
2.8. Полный церковно-славянскій словарь (со внесеніемъ въ него важнѣйшихъ древне-русскихъ словъ и выраженій), содержащій въ себѣ объясненія малопонятныхъ словъ и оборотовъ, встрѣчающихся въ церковно-славянскихъ и древне-русскихъ рукописяхъ и книгахъ : Пособіе для преподавателей русскаго и церковно-славянскаго языка въ низшихъ и среднихъ учебныхъ заведеніяхъ... : всѣхъ словъ объяснено около 30 000 / сост. свящ. магистръ Григорій Дьяченко. — Москва : Тип. Вильде, 1900. — XXXVIII, 1120 с. (скан РГБ) буква
2.9. Словарь Академіи Россійской. — Въ Санктпетербургѣ : при Императорской Академіи Наукъ, 1789—1794. (6 томов, скан РГБ и руниверс) буква
2.10. Словарь Академіи Россійской, по азбучному порядку расположенный. — Въ Санктпетрбургѣ : При Императорской Академіи Наукъ, 1806—1822. (6 томов, скан РГБ) буква
2.11. Носович И. И.
   2.11.1. Словарь бѣлорусскаго нарѣчія / Составленный И. И. Носовичемъ. — Санктпетербургъ : Изданіе Отдѣленія русскаго языка и словесности Императорской Академіи наукъ, 1870. — [4], 756 с. (скан РГБ) буква
   2.11.2. Бѣлорусскія пословицы и поговорки / Сборникъ И. И. Носовича. — (Изъ Прибавленій къ Извѣстіямъ Втораго отдѣленія Академіи наукъ). — Санктпетербургъ : Въ типографіи Императорской Академіи наукъ, 1852. — 72 с. (скан гугла, отсутствует 1-я страница) буква

3. Этимологические словари:

3.1. Этимологический словарь русского языка / Составил А. Преображенский, Заслуж. преподаватель Московской 4-й гимназии. — 1910—1949. (3 тома; взято с рутрекера) буква
3.2. Историко-этимологический словарь современного русского языка : 13 560 слов. — 3-е издание, стереотипное / Черных П. Я. — М.: Русский язык, 1999. (2 тома; взято с рутрекера) дропбокс: том 1, том 2.
3.3. Этимологический словарь русского языка : В четырёх томах. — Издание второе, стереотипное / Макс Фасмер ; Перевод с немецкаго и дополнения члена-корреспондента АН СССР О. Н. Трубачева. — М.: Прогресс, 1986—1987. (4 тома; взято с рутрекера) яндексдиск: Том І (А—Д). Том ІІ (Е—Муж). Том ІІІ (Муза—Сят). Том IV (Т—Ящур).
3.4. Этимологический словарь русского языка / Под редакцией Н. М. Шанского ; МГУ им. М. В. Ломоносова, Филологический факультет. — М.: Издательство Московского университета, 1963— . (Первые 7 выпусков, взято с рутрекера) ядиск: Том І. Выпуск 1. АТом І. Выпуск 2. БТом І. Выпуск 3. ВТом І. Выпуск 4. ГТом І. Выпуск 5. Д, Е, ЖТом ІІ. Выпуск 6. ЗТом ІІ. Выпуск 7. И.

4. Тематические словари и энциклопедии:

4.1. Славянские древности. Этнолингвистический словарь под редакцией Н. И. Толстого. Том 1—5. — М.: Международные отношения, 1995—2012. (4 тома, 5-й вскоре ожидается; взято с рутрекера, тома объединены в один pdf) дропбокс
4.2. Полный православный богословскій энциклопедическій словарь : Богословскій энциклопедическій словарь («Богословская энциклопедія») содержитъ въ себѣ объясненіе всѣхъ касающихся св. православной церкви, ея ученія и жизни понятій по вопросамъ богословскаго, философскаго, литургическаго, церковно-практическаго и историческаго характера и составленъ на основаніи лучшихъ изслѣдованій по этимъ отраслямъ богословскаго знанія / Безплатное приложеніе къ журналу „Русскій Паломникъ“ за 1912 годъ. — С.-Петербургъ : Издательство П. П. Сойкина, 1912. (2 тома, скан РГБ) буква
4.3. Энциклопедія военныхъ и морскихъ наукъ / Составлена подъ главною редакціей генералъ-лейтенанта Г. А. Леера, заслуженнаго профессора Николаевской Академіи Генеральнаго штаба. — С.-Петербургъ : Въ типографіи В. Безобразова и Комп., 1883—1897. (8 томов, скан РГБ и руниверс) bookva
4.4. Военная энциклопедія / Подъ редакціей: заслуженнаго профессора Николаевской Инженерной Академіи, военнаго инжен., ген.-лейт. К. И. Величко, полковника В. Ѳ. Новицкаго, преподавателя Николаевской Инжен. Академіи, военн. инжен., полковника А. В. фонъ-Шварца, полковника В. А. Апушкина и капитана 2-го ранга Г. К. фонъ-Шульца. — Петербургъ : Т-во И. Д. Сытина, 1911—1915. (18 томов, издание не было завершено, скан руниверс) bookva
4.5. Хисамитдинова Ф. Г. Мифологический словарь башкирского языка / Ф. Г. Хисамитдинова ; РАН, Уфимский научный центр; Институт истории, языка и литературы. — Москва : Наука, 2010. — 452 с. — ISBN 978-5-02-037580-2. (изначально электронный вариант от автора, версталось видимо в doc) упырьнет: doc, pdf.

5. Биографические и библиографические словари и указатели:

5.1. Деятели революционного движения в России. Биобиблиографический словарь. От предшественников декабристов до падения царизма. — М.: Всесоюзное общество политических каторжан и ссыльно-поселенцев, 1927—1934. (10 томов, издание не было завершено, сканировано РГБ, местами не хватает страниц, в оригинальной версии скана РГБ в нескольких томах основательно перепутаны страницы — исправлено) буква
5.2. Русскій біографическій словарь / Изданъ подъ наблюденіемъ предсѣдателя Императорскаго Русскаго Историческаго Общества А. А. Половцова. — СПб.—М., 1896—1918. (25 томов; 2 версии скана: РГБ и руниверс) буква
5.3. Венгеровъ С. А.:
5.3.1. Критико-біографическій словарь русскихъ писателей и ученыхъ (Отъ начала русской образованности до нашихъ дней). — СПб., 1889—1904. (6 томов, издание не было завершено; 2 версии скана: гугл и руниверс) буква
5.3.2. Источники словаря русскихъ писателей / Собралъ С. А. Венгеровъ. — СПб.: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1900—1917. (4 тома, издание не было завершено, сканировано РГБ, оригинальный скан переведён в оттенки серого) буква
5.4. Геннади Г. Н.:
5.4.1. Справочный словарь о русскихъ писателяхъ и ученыхъ умершихъ въ XVIII и XIX столѣтіяхъ и списокъ русскихъ книгъ съ 1725 по 1825 г. / Составил Григорій Геннади. — 1876—1908. (3 тома; 4-й том, бывший в рукописи утерян, скан гугла) буква
5.4.2. Литература русской библиографіи. — СПб., 1858. (скан гугла) буква
5.4.3. Русскія книжныя рѣдкости. Библіографическій списокъ русскихъ рѣдкихъ книгъ / Составилъ Григорій Геннади. — СПб.: Типографія А. Траншеля, 1872. (скан гугла) буква
5.5. Литература украинскаго фольклора. 1777—1900. Опытъ библіографическаго указателя / Гринченко Б. Д. — Черниговъ: Земская Типографія, 1901. (скан гугла) буква
5.6. Русскіе врачи писатели / Составилъ Левъ Ѳед. Змѣевъ, докторъ медицины. — СПб., 1886—1889. (5 выпусков в одном томе; скан гугла) буква
5.7. Книги Александра Евгеньевича Бурцева. буква


troika_ptah: (Default)
 
Когда вопрос с метаданными оказался более-менее разрешён, снова появился интерес к миссии электронных библиотек и вытекающих из неё целей и задач. Биокосмисты, насколько мне известно, о библиотеках ничего не писали, зато Николай Фёдорович был самым взаправдашним библиотекарем и библиографом.
 
Я ограничусь перечислением идей Фёдорова, которые показались мне интересными и реализуемыми на данный момент, оставив на потом важное требование объединения библиотек и музеев.  Цитировать Фёдорова буду по 3-му тому этого издания, в квадратных скобках — номер страницы.
 
1. Библиотека — это кладбище
 
«К самой книге, как выражению мысли и души ее автора, должно относиться как к одушевлённому, как к живому существу, и тем более, если автор умер. В случае смерти автора на книгу должно смотреть как на останки, от сохранения коих как бы зависит самое возвращение к жизни автора». [229]
 
В ныне утраченной статье «Уважал или презирал книгу XIX век?» Федоров писал: «Книга как выражение слова, мысли и знания занимает высшее место среди памятников прошедшего; должна она занимать его и в будущем, которое призвано стать делом возвращения прошедших поколений к жизни, и лишь тогда книга с этого первого места снизойдет на последнее, когда то, что было лишь в книге, то есть только в мысли и голове, станет живым делом человечества» (В. А. Кожевников. Николай Федорович Федоров. Ч. I, с. 8). [661]
 
Представление о книге, как останках умершего, а о библиотеке, как о кладбище, сильно отличается от традиционного определения библиотеки как «хранилища знаний и текстов».
 
Значение библиотек — «хранилищ знаний», в интернетные времена сильно упало. Вот к примеру, самый важный человек в международной библиотечной системе, директор OCLC Рейнхард ван Шарльдорп рассказывает, как библиотеки проиграли поисковикам в праве называться основным источником информации и должны встраиваться в электронную реальность, активно сотрудничая с Гуглом и Википедией.
 
Ситуацию ещё можно было исправить, если начать лет 10 назад шустро сканировать и распознавать книги, создавая полнотекстовые базы данных, но авторское право встало тут железобетонной стеной и время было упущено. Хотя, и тут вряд ли первенство было бы за библиотеками, глобальный проект полнотекстовой базы данных по всем книгам был опять же запущен поисковым гигантом Гуглом, а вовсе не OCLC со товарищи. Гуглу однако быстро дали по шапке и от гуглбукс осталось в сети несколько миллионов весьма скверно отсканированных книг различной степени доступности.
 
Идея же библиотеки-кладбища нисколько не устарела, единственная её проблема заключается в том, что базируется она на утопической идее воскрешения всех умерших, и посему вряд ли станет общепринятой в обозримом будущем. Сей прискорбный факт не может быть препятствием для сторонников философии «общего дела». Можно лишь сожалеть, что «официальные» фёдоровские организации больше озабочены проведением бесконечных чтений и конференций вместо конкретных дел. А ведь, казалось бы, современные технологии позволяют воплотить в реальность многие библиографические мечты Фёдорова.
 
2. Открытость библиотек
 
Библиотека при нынешнем своем устройстве, когда только небольшое количество книг находится в обращении, большинство же книг, оставаясь постоянно на своих местах, все более и более покрываются пылью, должна быть названа книгою закрытою... [232]
 
Электронные библиотеки позволяют создавать открытое пространство со всеобщей доступностью книг и текстов в шаговой доступности от любого пользователя. Авторское право несколько ограничивает объём книг, которые могут находиться в свободном доступе, но миллионы книг уже перешли в общественное достояние и десятки тысяч авторов уже могут быть удобно расположены на электронном кладбище. Работы хватит на несколько десятков лет, даже без учёта всё новых массивов книг, переходящих ежегодно в паблик домейн. Начинать нужно с создания единого международного стандарта оцифровки книг, чтобы не получилась пустая трата ресурсов, которую нам продемонстрировал гуглбукс.
 
К «открытости» как «универсальной доступности» можно ещё прибавить требование распознания текстов и выкладывание сочинений как в графических форматах (tiff 300dpi в контейнере pdf), так и в текстовых (html, fb2, mobi, epub и пр.). Это позволит вести полнотекстовый поиск по текстам всех изданий, а при необходимости и свериться с оригинальным сканом.

Фёдоров всегда был сторонником свободного и бесплатного распространения текстов, но легальная библиотека вынуждена чтить копирайт. Пусть с авторским правом воюют пока торрент-трекеры.
 
3. Библиотечный синодик
 
...открытою же книгою может быть названа только библиотека, расположенная календарным порядком, по дням смерти авторов, сочинителей, потому что календарный порядок заключает в себе требование (хочешь не хочешь, волею неволею) поминовения, т. е. восстановления самого автора по его произведениям. При таком устройстве библиотека не останется простым хранилищем книг, ни одна книга в ней не останется забытою, для каждой книги в библиотеке при таком ее устройстве — самом для нее живом и уже в настоящем смысле этого слова — наступает черед, назначено время изучения, назначено самым днем смерти сочинителя. [232]
 
...библиотека была и должна быть не просто собранием книг, а памятником, сооруженным предкам, в котором книги суть души писателей, а бюсты — их тела. Библиотека основана на глубоко нравственных началах; но при нынешнем положении библиотек, вызванном крайним размножением книг, эта нравственная основа затемняется, так как библиотека обращается в простое книгохранилище с отделением для чтения книг... [236]
 
Если хранилище сравнивать с могилою, то чтение, или точнее исследование, будет выводом из могилы, а выставка как бы воскресением. [237]
 
Следуя идее библиотеки-кладбища, мы приходим к тому, что основная единица библиотечной систематизации — это автор (в данном случае нам неважно умер ли он уже или только собирается это сделать). К автору мы прикручиваем все остальные данные и метаданные: тексты, издания, фотографии, аудио и видео, энциклопедическую и биобиблиографическую информацию. Естественно, главенствующее положение каталога персоналий не отменяет необходимости создания предметных каталогов и систематизации по контролируемым географическим, временны́м и прочим тезаурусам.
 
День смерти автора — удобная хронологическая метка для ритуала воспоминания-поминовения, вытаскивания автора из могилы забвения (гробокопательства). Выполнять или нет это нравственное требование — решать библиотеке, но чисто технически несложно вывести на главную или в отдельный раздел список авторов, умерших в данный день. Сервис пригодится всем сострадающим мёртвым эфиопам и иже с ними.


Читайте в следующем выпуске «Вестник гробокопателя»: «Библиография — ряды мертвецов со списками своих произведений в руках» и «Идеальная библиотека объединяет в себе кладбище и музей».


troika_ptah: (Default)
 
С момента предыдущего поста прошло много времени, большинство вопросов, которые я там озвучил, уже нашли свои ответы.  Укажу лишь, что слишком большое значение придавал DDC и в целом проблемам классификации. 
 
Самым важным решением, которое расставило всё на свои места, оказался выбор стандарта метаданных. Им стал Dublin Core. DDC прекрасно туда встраивается, наряду с другими классификаторами.
 
Описание издания в соответствии со стандартом будет выглядеть примерно так (все элементы опциональны, все элементы могут повторяться):
  • Title — название книги;
  • Creator — автор;
  • Subject — тема, ключевые слова (по контролируемому тезаурусу);
  • Description1 — скрин обложки издания;
  • Description2 — полная библиографическая запись;
  • Description3 — аннотация;
  • Description4 — оглавление;
  • Publisher — издатель;
  • Contributor — внёсший вклад (здесь можно будет указывать людей и организации, которые оказали помощь в сканировании книги, распознании текста, внесли материальный вклад и пр.);
  • Date — дата издания (конкретный год или диапазон) (будет использован W3CDTF profile of ISO 8601 [W3CDTF]);
  • Type — тип ресурса, документа (например [Текст]) (по контролируемому тезаурусу);
  • Format1 — формат документа, файла (pdf, djvu, fb2, epub и пр.);
  • Format2 — количество страниц в электронной версии;
  • Identifier1 — DDC;
  • Identifier2 — ISBN/ISSN;
  • Identifier3 — WorldCat;
  • Identifier4 — VIAF;
  • Identifier5 — собственный идентификатор BLID (bookva library ID);
  • Source — источник документа (указание на человека/организацию, откуда был получен документ, включая гиперссылку на источник);
  • Language — язык документа (по контролируемому тезаурусу);
  • Relation — отношения (здесь указываются издания, находящиеся в «родственных отношения»)(можно указывать другие издания данной книги; исходное издание в случае с рецензией; отзывы на книгу и пр.);
  • Coverage — пространственное и/или временно́е покрытие (охват) документа (по специализированным тезаурусам, например TGN для географической привязки — http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/tgn/index.html);
  • Rights — авторские права (правовой статус).
Это основные элементы стандарта. Будут и дополнительные. Для авторов специализированного стандарта не нашёл, составил от себя предварительно такой (будет уточняться и правиться):
  • Name — основное имя автора, в большинстве случаев это фамилия, но не обязательно (см. тех же древних греков или священников) (по этому и следующему элементу необходимо также указывать варианты написания на различных языках, как это сделано в VIAF);
  • AdditionalName — имя+отчество, второе имя, указание на профессию при полном совпадении ФИО с другим автором, указание сана для священника и пр.;
  • Identifier1 — WorldCat;
  • Identifier2 — VIAF;
  • Identifier3 — собственный идентификатор BLID (bookva library ID);
  • BirthDate — дата рождения [W3CDTF];
  • DeathDate — дата смерти [W3CDTF];
  • Photo — фотография/портрет автора +метаданные (по стандарту Дублинского ядра);
  • About — очень краткая энциклопедическая информация об авторе в текстовом формате;
  • PenName — псевдоним с указанием на источник (текст+гиперссылка);
  • Dict — ссылка на словарную статью об авторе (текст+гиперссылка). В итоге формируется список ссылок на словарные статьи.
  • Link — ссылка на материал об авторе в сети (текст+гиперссылка). В итоге формируется список ссылок на аналитические материалы.
  • Edition — издания автора. (библиографическая запись — Description2; год (чтобы потом список изданий можно было отсортировать по дате выхода); гиперссылка на издание;
  • EditionAbout — издания об авторе; всё аналогично edition, только отдельным списком.
Переделка БД bookva.org в соответствии со стандартом Dublin Core намечена на первую половину 2014 года. Да, в итоге на каждого автора и издание будут ещё автоматом генерироваться машиночитаемые файлы метаданных в форматах RDF, JSON, OPDS.
 
troika_ptah: (Default)

Песни о прирождённой доле
.

I.

Уродыла мене маты
На святу недилю,
Удилыла гирку долю —
Ничого не вдію.
Доленьку такую —
Посылае жыто жаты
На нывку чужую,
Межъ чужіи люде.
Иды жъ доню, робы доню, —
Добре тоби буде.
Ой роблю жъ я, моя маты,
Робота не мыла,
Кажутъ люде на сыроту: —
Сырота линыва.
И роблю жъ я, моя маты,
Робота низащо,
Кажуть люде на сыроту, —
Сырота ледащо.
Чы ты жъ мене, маты,
У рути купала,
Купаючы проклынала,
Щобъ доли не мала?
Купала жъ я доню
Въ червоній калыни,
Дарувала счастя, долю
Я своій дытыни.
Купала жъ я доню
Въ кучерявій мьяти,
Дарувала счастя, долю
Своему дытяти.

(Записана въ 1891 г. отъ крест. м. Снѣтина Анны Прихидькиной, 25 л.).

Милорадовичъ В. Житье—бытье лубенскаго крестьянина // Кіевская старина. Ежемѣсячный историческій журналъ. Годъ двадцать третій. Томъ LXXXV. 1904 г. Іюнь. — С. 478—479.


ІІ.

„Породыла мене маты у святу недилю,
Дала мини нещасну Долю, — де іи дину?
„Пиды ты, нещасна Доле, та у поли загубыся,
А за мною, молодою, та не волочися!“
— Хоть я пиду, нещасна Доля, въ поли загублюся,
А якъ прыйдешъ пшеныченьки жаты, я за тебе и вчиплюся.
Породыла мене маты у святу недилю,
Дала мини нещасну Долю, — де іи дину?
„Пиды жъ ты, нещасна Доле, въ мори утопыся,
А за мною, молодою, та не волочися!“
— Хоть я пиду, нещасна Доля, въ мори утоплюся,
А ты прыйдешъ рано по водыцю, я за тебе и вчиплюся.
Породыла мене маты у святу недилю,
Дала мини нещасну Долю, — де іи дину?
„Пиды жъ ты, нещасна Доле, у лузи заблудыся,
А за мною, молодою, та не волочися!“
— Хоть я пиду, нещасна Доля, у лузи заблудюся,
А ты прыйдешъ калыны ломаты, я за тебе и вчиплюся.

Ивановъ П. В. Народные разсказы о Долѣ : (Матеріалы для характериcтики міросозерцанія крестьянскаго населенія Купянскаго уѣзда) // Сборникъ Харьковскаго Историко-филологическаго общества. 1892. Т. 4. — С. 60.

troika_ptah: (Default)
 
«Я комбайн запахал и ему пиздец настал». Но я, собственно, не о о том. И даже не о прилюдном нанизывании «оси зла»™ на свои яйца, кого это вообще может интересовать? А напишу я о том единственном, что меня интересует — о смерти и выпивке.
 
Кто не мечтал заспиртовать себя при жизни до обретения полнаго безсмертія, тот вообще хуй знает чем занимался.
 
Один мой знакомый, выпив литр водки, сообщил, что брезгует пить непрозрачное, там может случайно оказаться молоко, кровь или ещё что-нибудь трефное.
 
Интересно, одобрил бы такое соображение И. Христос? И когда кстати Его кровь превратилась в вино? Точно не при жизни, ибо умер Он вовсе не от этого. Пресуществление в бокале имело место и до Его смерти, но так, чтоб именно кровь в теле стала вином — до Преображения быть не могло. А после него — хоть трава не расти. И кровь в вино и мясо в хлеб и ебало в свет.
 
Побрезгую ли я пить Его кровь ради жизни вечной? Зависит от содержания в ней сахара и алкоголя. Первого должно быть как можно меньше, а второго — больше. А лучше сразу спирт или водка. То есть именно прозрачное, без лишних примесей. Иначе я рискую оценивать качества жидкости вместо сосредоточения на причащении. К тому же нет смысла закусывать вино хлебом. Вино нужно пить с сыром или оливками. Вы можете представить себе Его тело в виде сыра с вкраплениями оливок? Хм, а почему бы и нет, с другой стороны. Вот Фуггер искал и нашёл Бога именно в вине. В белом вине, замечу. В красном он Его даже не пытался искать. А Фуггер знал толк в Боге. И в вине.
 
Итак. Белое вино или водка. Пейте Бога так.


troika_ptah: (Default)

І

«Неясно образование медвежо́нок, где ž указывает как будто на то, что уменьшительная форма образована не непосредственно от медвѣдь (ср. лебеденок, лисёнок)».
   Борковский В. И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. — М., 1963. — С. 193.
 
«Слова медвежата, верблюжата, цыплята — сколь бы привычными они нам ни казались — в свете известных фонетических закономерностей представляются неожиданными («нормальны» были бы формы *медведята, *верблюдята, *цыпята) и требуют своего объяснения. Чтобы разобраться в этой «неправильности», слова медвежата, верблюжата, цыплята следует рассмотреть вместе со словом свинья. Причем уместнее начать именно с последнего».
   Кретов А. А. Медвежата, верблюжата, цыплята и свинья: славянские этимологии // Этимология. 1994—1996. — М. : Наука, 1997. — ISBN 5-02-011277. — С. 84—95.





ІІ

Поискал сказочные сюжеты, в которых медведи фигурирует вместе со свиньями. Нашёл.

171 А* (Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка. Л., 1979.) (СУС)
Медведь дразнит диких свиней: прячется от них на дерево; лесник подрезает ветки; в следующий раз медведь срывается с дерева; свиньи его загрызают.
Укр. Гнатюк, Байки, 109 (=Казки про тварин, 257).

Полный текст сказки:


Українськи народнї байки (звіринний епос) : Т. І—ІІ / Зібрав Володимир Гнатюк. — У Львови: Накладом Товариства, З друкарнї Наукового Товариства імени Шевченка, 1916. — (Этноґрафічний збірник. Том XXXVIІ—XXXVIII).

ІІІ

А в этом сюжете в свиней превращаются все падающие с дерева:
B25. Свиньи падают с дерева. (.21.).52.57.73. (Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам Ю. Е. Березкина)
В животных, на которых охотятся, особенно в диких свиней и пекари, превращаются персонажи, которые забрались на дерево или свалились с него.



troika_ptah: (Default)


Не люблю платформеры, но мимо этого пройти не смог. Основа игровой механики Life Goes On — смерть персонажа. Игрок в буквальном смысле устилает свой путь трупами. После неизбежной и необходимой смерти очередного рыцаря в ловушке, из портала выпрыгивает его точная копия (только генератор случайных рыцарских имён внизу экрана подсказыват нам, что перед нами новый персонаж) и идёт вперёд по трупам предшественников. Представьте, что ваша армия состоит из бесконечного числа Матросовых, которые рано или поздно завалят своми трупами любой дзот.

В особо труднодоступных участках уровней запрятано симпатичное круглое животное. Добираться до него необязательно, но если суметь, то жывотное съест рыцаря и благодарно уснёт.

Цинично и увлекательно. 10/10. Пока есть только демо. Жду на стиме в 2014 полную версию. Трейлер.

troika_ptah: (Default)

30 августа на Кикстартере стартовала кампания очков виртуальной реальности для смартфонов под названием vrAse.
 
И сразу же появилось множество людей, указывающих, что они с ходу читают название как v Arse (англ. arse — жопа). Причём им потребовалось 3—4 попытки, чтобы увидеть правильное название.
 
Разработчики vrAse отвечают, что они давно в курсе, но смирились с этим и могут жить дальше. А смирились они потому, что отыскали жопу в названии каждого ныне существующего устройства виртуальной реальности:
  • Google Glass (прочитайте без GL) (oogle; словосочетание можно перевести как жопа тупого хиппи-неудачника).
  • Oculus (попробуйте на испанском сказать o-culus; исп. culo — задница).
  • Durovis (duravit — торговая марка производителя унитазов, биде и писсуаров).



troika_ptah: (Default)
 
Её звали Эрика. Известно, что в 1955 она работала помощницей повара в будапештской гостинице Béke. Когда началась Венгерская революция 1956 года (так мадьяры называют Венгерский контрреволюционный мятеж) Эрике было 15 лет. Вместе с бойфрендом она немедленно присоединилась к одной из групп бойцов за свободу в Будапеште. Застенчивая, скромная и обаятельная девушка с каштановыми волосами стала воплощением героического образа революции.
 
По сведениям jcu.edu 8 ноября 1956 года она безоружная в униформе Красного Креста бросилась на помощь раненому, но очередь из русского советского пулемёта сразила Эрику наповал. Такие дела.
 
А ниже знаменитое фото девушки, сделанное датским фотожурналистом ван Хенсеном.
 
Эрика
Кликабельно. Фото раскрашено пользователем Reddit HansLucifer. Чёрно-белый оригинал тут.
 
В руках ППШ-41, а из-за пазухи торчит рукоять пистолета ТТ.
 

Зенон

Aug. 13th, 2013 05:44 pm
troika_ptah: (Default)

Под DDoS-атакой сегодня рухнула вся сеть Зенон Н.С.П. Всё упало примерно в 11:00 мск. Сервер bookva.org стоит в дата-центре Зенона и пока недоступен. Ждём, когда всё наладится. Живое обсуждение проблемы тут. Официальное сообщение Зенона тут.

troika_ptah: (Default)
Амфитеатров
  • Альбом / А. В. А. — Тифлис : Типография Канц. Главнонач. гражданскою частию на Кавказе, 1890. — 65, ІІ с. 
  • Людмила Верховская : Роман : Фантастические рассказы / Ал. А—в. — Москва : Типография А. И. Мамонтова, 1890. — 167 с. 
  • Случайные рассказы / Александр Амфитеатров. — С.-Петербург : Типо-Литография Р. Голике, 1890. — 163 с. 
  • Психопаты : Правда и вымысел / Александр Амфитеатров. — Москва : „Русская“ типо-литография, 1893. — 184 с. 
  • Сон и явь : Рассказы / Александр Амфитеатров. — Москва : Высоч. утв. Т-во Скоропеч. А. А. Левенсон, 1893. — 198 с. 
  • Оборванные струны / Александр Амфитеатров (Old Gentleman). — Москва : Типо-лит. Высочайше утверж. „Русск. Т-ва печ. и издат. дела“, 1895. — [2], 322. 
  • Отравленная совесть : Роман ; В стране любви / Александр Амфитеатров (Old Gentleman). — С.-Петербург : Издание А. С. Суворина, 1898. — 423 с. 
  • Столичная Бездна : Этюды, Листки, Типы и Картинки / Old Gentleman (А. В. Амфитеатров). — С.-Петербург : „Электропечатня Россия“, 1900. — 339 с. 
  • Недавние Люди : С 6 портретами / А. В. Амфитеатров (Old Gentleman). — С.-Петербург : Типография „Т-ва Худож. Печ.“, 1901. — 305, [2] с., ил. 
  • Господа Обмановы : С предисловием. Главы [1]-3 / Сочинение Алекс. Амфитеатрова. — Берлин : Издание Иоанна Рэде, 1902—1903. — 76 с. 
  • Святочная книжка / Александр Амфитеатров (Old Gentleman). — С.-Петербург : „Т-во Художественной Печати“, 1902. — [4], 272 с. 
  • В моих скитаньях : Балканские впечатления / А. Амфитеатров. — С.-Петербург : Издание И. В. Райской, 1903. (Типография товарищества «Общественная Польза»). — [4], 244 с.; ил. 
  • Житейская накипь / А. Амфитеатров. — С.-Петербург : Типография Товарищества „Общественная Польза“, 1903. — 284 с. 
  • Страна раздора : Балканские впечатления / А. Амфитеатров. — С.-Петербург : Издание Райской, 1903. — [8], 252 с. 
  • Литературный альбом / А. Амфитеатров. — СПб. : Типография Т-ва «Общественная польза», 1904. — 315 с. 
  • Марья Лусьева / А. Амфитеатров. — Издание второе. — СПб. : Типография Товарищества „Общественная Польза“, [1904]. — VII, 271 с. 
  • Сибирские этюды / А. Амфитеатров. — СПб. : Типография Товарищества „Общественная Польза“, 1904. — VII, 376 с. 
  • Сказочные были : Старое в новом / А. В. Амфитеатров. — Второе издание. — С.-Петербург : Издание И. В. Райской, 1904. — [8], 255 с. 
  • Вредная раса : (Борьба с династиями) : Публичная лекция 15-го ноября 1905 г. в Париже, прочитанная в пользу революционных организаций вооруженной самозащиты против „черных сотен“ / Александр Амфитеатров. — Женева : Издание автора, 1905. — 49 с. 
  • Женское нестроение / А. Амфитеатров. — 2-е дополненное издание. — С.-Петербург : Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — 307 с. 
  • Житейская накипь / А. Амфитеатров. — Издание второе. — С.-Петербург: Типография Товарищества „Общественная Польза“, 1905. — 284 с. 
  • Искусство и русская современность : Лекция в Высшей Русской Школе общественных наук в Париже, прочитанная в пользу парижской кассы русских эмигрантов / Александр Амфитеатров. — Женева : Издание автора, 1905. — 46 с. 
  • Курганы / А. В. Амфитеатров  — С.-Петербург : Типография товарищества «Общественная Польза», 1905. — 371 с. 
  • Легенды публициста / А. Амфитеатров. — СПб. : Типография товарищества «Общественная Польза», 1905. — 231 с. 
  • Современные сказки / Александр Амфитеатров. — Женева : Типография Бунда, 1905. 
  • Франко-русский союз и 9-е января : (Письмо к Жану Жоресу) / Ал. Амфитеатров. — Женева : Издание автора в пользу рабочих, пострадавших в петербургском январьском восстании, 1905. — 13 с.
  • Святые отцы революции : Выпуск первый : М. А. Бакунин / А. В. Амфитеатров. — Отдельный оттиск сентябрьской книжки журнала „Всемирный Вестник“. — С.-Петербург : Тип. М. П. С. (Т-ва И. Н. Кушнерев и Ко), 1906. — 34 с.
  • В моих скитаньях / А. Амфитеатров. — Издание второе. — С.-Петербург : Типография товарищества «Общественная Польза», 1907. — [4], 306 с. 
  • Виктория Павловна : (Именины) / А. Амфитеатров. — 3-е издание. — С.-Петербург : Издание Райской, [1907]. — 256 с. 
  • Женщина в общественных движениях России / А. Амфитеатров. — СПБ. : Книгоиздательство „Живое слово“, 1907. — 81 с. 
  • Македонские евреи / А. В. Амфитеатров. — С.-Петербург; Москва; Киев; Варшава : Книгоиздательство „Правда“, 1907. — 13 с. 
  • Победоносцев / А. Амфитеатров и Е. Аничков. — СПб. : Изд. «Шиповник», 1907. — 162 с. 
  • Покаяние Филиберта, или Как и почему рыцарь сделался портным (фламандская легенда) / А. Амфитеатров. — С.-Петербург; Москва; Киев; Варшава : Книгоиздательство „Правда“, 1907. — 14 с. 
  • Сибирские этюды / А. Амфитеатров. — Издание второе. — СПб. : Типография Товарищества „Общественная Польза“, 1907. — VII, 376 с. 
  • Сказания времени / А. Амфитеатров. — СПб. : Типография товарищества «Общественная Польза», 1907. — 322 с.
  • Бабы и дамы / Александр Амфитеатров. — Москва : Типография А. П. Поплавского, [1908?] — 227 с.
  • Восьмидесятники : Роман / А. Амфитеатров. — Издание 2-е, дополненное. — С.-Петербург : Типография т-ва „Общественная Польза“, 1908. 
  • Женское нестроение / А. Амфитеатров. — 3-е дополненное издание. — С.-Петербург : Типография т-ва «Общественная Польза», [1908]. — 399 с. 
  • Красивые Сказки / Александр Амфитеатров. — С.-Петербург : Типография Спб. Т-ва „Труд“, 1908. — VIІ, 248 с. 
  • Марья Лусьева / А. Амфитеатров. — Издание третье, дополненное. — СПб. : Типография Товарищества „Общественная Польза“, 1908. — VIIІ, 328 с. 
  • Против течения / А. Амфитеатров. — С.-Петербург : Кн-во „Прометей“, 1908. — 252 с. 
  • Пять пьес / А. Амфитеатров. — С.-Петербург : Типография т-ва «Общественная Польза», 1908. — 370 с. 
  • Современники / Александр Амфитеатров. — Москва : склад издания книжный магазин Д. П. Ефимова, преемница А. Д. Друтман, [1908]. — 234, 7 с. 
  • Сумерки божков : Роман / А. Амфитеатров. — С.-Петербург : Кн-во „Прометей“, 1908—1909. 
  • Фантастические правды / Александр Амфитеатров. — Москва : Издание Т-ва И. Д. Сытина, 1908. — 227 с. 
  • Антики / А. Амфитеатров. — С.-Петербург : Кн-во „Прометей“, 1909. — 295 с. 
  • Заметы сердца / А. В. Амфитеатров. — Москва, [1909]. — 247 с. 
  • Курганы / А. В. Амфитеатров. — Второе издание. Дополненное. — СПб. : Типография товарищества «Общественная Польза», 1909. — 371 с. 
  • Мелькания мечты / А. В. Амфитеатров. — Москва, [1909]. — 247 с. 
  • Разговоры по душе / А. В. Амфитеатров. — Москва : Типо-литография Товарищества Владимир Чичерин, [1910]. — 272 с. 
  • Тризны / Александр Амфитеатров. — Москва : Типография А. П. Поплавского, [1910]. — 211 с.
  • Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова : Тома 1—30, 33—35, 37. — С.-Петербург ; Петроград : Книгоиздательское Товарищество „Просвещение“, 1910—1916.
    • Княжна : Роман-хроника. — 1910. — VIII, 328 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том первый).
    • Жар-цвет : Фантастический роман. — 1910. — XIII, 386 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том второй).
    • Отравленная совесть : Роман ; В стране любви : Повесть. — 1911. — [4], 373 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том третий).
    • Бабы и дамы. — 1911. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том четвертый).
    • Зверь из бездны : Историч. сочинение в 4-х томах : Том І. Династия при смерти. — 1911. — XXXII, [2], 460 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том пятый).
    • Зверь из бездны : Историч. сочинение в 4-х томах : Том второй. Золотое пятилетие. — 1911. — 427 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том шестой).
    • Зверь из бездны : Историч. сочинение в 4-х томах : Том третий. Цезарь-артист. — 1913. — V, 504 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том седьмой).
    • Зверь из бездны : Историч. сочинение в 4-х томах : Том четвертый. Погасшие легенды. — 1914. — [8], 488 с., ил. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том восьмой).
    • Дождя отшумевшего капли. — 1911. — VI, [2], 401 с., ил. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том девятый).
    • Мифы жизни. — 1911. — VIІІ, 395 с., ил. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том десятый).
    • Восьмидесятники : Роман : Том первый. — [1911]. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том одиннадцатый).
    • Восьмидесятники : Роман : Том второй. — [1911]. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том двенадцатый).
    • Марья Лусьева. — [1911]. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том тринадцатый).
    • Славные мертвецы. — 1912. — 369 с., ил. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том четырнадцатый).
    • Мутные дни. — 1912. — [6], 387 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том пятнадцатый).
    • 1812 год : Очерки из истории русского патриотизма. — [1913]. — [6], 334 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том шестнадцатый).
    • Закат старого века : Роман : Продолжение романа „Девятидесятники“ : Концы и начала. Хроника 1880—1910 гг. Серия вторая. — 1912. — 527 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том семнадцатый).
    • Дьявол : Дьявол в быте, легенде и в литературе средних веков. — [1913]. — VIII, 404 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том восемнадцатый).
    • Княгиня Настя и другие драматические сочинения. — 1912. — [6], 441 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том девятнадцатый).
    • Померкнувшие дали. — [1913]. — 355 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том двадцатый).
    • Склоненные ивы. — [1913]. — VIII, 340 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том двадцать первый).
    • Властители дум. — [1914]. — [4], 358 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том двадцать второй).
    • Русские были. — [1914]. — [6], 350 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том двадцать третий).
    • Улыбки юности. — [1914]. — X, 301 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том двадцать четвертый).
    • Отражения. — [1914]. — 381, [2] с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том двадцать пятый).
    • Дрогнувшая ночь : Роман : Концы и начала. Хроника 1880—1910 гг. Серия вторая. — [1914]. — 354 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том двадцать шестой).
    • Эзопов лик. — [1914]. — 348, [2] с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том двадцать седьмой).
    • Рифмы восьмидесятника. — [1914]. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том двадцать восьмой).
    • Мандрагора. — [1914]. — 320, [2] с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том двадцать девятый).
    • Виктория Павловна. — [1914]. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том тридцатый).
    • Тома 31 и 32. Не вышли из печати.
    • „Царство зверя“ : Историческое сочинение : Том первый. Армения и Рим. — [1915]. — 361, [2] с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том тридцать третий).
    • „Царство зверя“ : Историческое сочинение : Том второй. Тайны богов : Религия и магия в античном Риме. — [1915]. — 332 с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том тридцать четвертый).
    • Свет и сила. — [1915]. — 361, [2] с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том тридцать пятый).
    • Том 36. Не вышел из печати.
    • Приветы. — [1916]. — 356, [2] с. — (Собрание сочинений А. В. Амфитеатрова. Том тридцать седьмой).
  • Девятидесятники : Роман : Ч. І. Московские осколки. Ч. ІІ. Подруги / Александр Амфитеатров. — Изд. 2-е. — Спб. : Изд. „Прометей“, 1911. — 292, 384 с. 
  • Маски Мельпомены / А. В. Амфитеатров. — М. : Типо-лит. Т-ва Владимир Чичерин, 1911. — 280 с. 
  • Ау! : Сатиры, рифмы, шутки, фельетоны и статьи / Александр Амфитеатров. — СПБ. : Книгоизд-во — Типо-литогр. „Энергия“, 1912. — 279 с. 
  • Марья Лусьева за-границей : Роман / Александр Амфитеатров. — Издание второе. — С.П.Б. : Кн-во „Прометей“, [1912]. — XVIII, 246 с. 
  • Паутина : Роман в 3-х повестях / Александр Амфитеатров. — С.-Петербург : Кн-во „Прометей“, 1912—1913. 
  • Славянское горе / Александр Амфитеатров. — Москва : Московское книгоиздательство, [1912]. — [2], 269 с. 
  • И черти, и цветы / Александр Амфитеатров. — СПб. : Книгоизд-во — Типо-литогр. „Энергия“, 1913. — [4], 235 с. 
  • На всякий звук / Александр Амфитеатров. — СПБ. : Книгоизд-во — Типо-литогр. «Энергия», [1913]. — 259 с. 
  • Разбитая армия : Роман / Александр Амфитеатров. — Москва : Универсальное книгоиздательство Л. А. Столяр, 1913. — 327 с. 
  • Эхо / Ал. Амфитеатров. — Москва : „Московское книгоиздательство“, 1913. — 255 с. 
  • Зачарованная степь / Александр Амфитеатров. — Ревель : Издательство „Библиофил“, [1921?]. — 181 с.
  • Горестные заметы : Очерки красного Петрограда / Александр Амфитеатров. — Берлин : Издательство «Грани», 1922. — VII, 219 с.
  • Одержимая Русь : Демонические повести XVII в. / А. Амфитеатров. — Берлин, 1929.
  • Русский поп XVII века : Этюды / Александр Амфитеатров. — Белград, 1930. — 222, V с. — (Русская библиотека. Книга 14). 
  • Две Надежды : Повесть / Александр Амфитеатров. — Шанхай : Книгоиздательство В. П. Камкина, 1936. — 79 с. 

troika_ptah: (Default)
 
 
Гарет Брэнвин (Gareth Branwyn) — известный писатель и журналист, пионер киберкультуры и киберпространства, вышел на Кикстартер с кампанией по финансированию сборника его лучших работ. Полное название книги: Borg Like Me & Other Tales of Art, Eros, and Embedded Systems (Борг подобный мне и другие рассказы об искусстве, эросе и встраиваемых системах).
 
Брэнвин вырос в коммуне хиппи. Работал типографом, художником и журналистом в различных андеграундовых журналах. В интернете оказался, когда ещё не было придумано это слово. Написал одну из первых в мире книг об интернете (Mosaic Quick Tour). Вёл авторские колонки в Wired, bOING bOING и Mondo 2000. До недавнего времени был главным редактором журнала MAKE. С апреля 2013 года ушёл во фриланс и занялся подготовкой своей новой книги Borg Like Me.
 
О Брэнвине можно писать много. Укажу ещё только, что он участвовал в создании знаменитого альбома Билли Айдола Cyberpunk (1993), вызвавшего много противоречивых толков. Айдол загорелся идеей альбома после прочтения манифеста Брэнвина «Существует ли киберпанковское движение» (Is There a Cyberpunk Movement?) и его мультимедийного сборника эссе «По ту сторону киберпанка!» (Beyond Cyberpunk!).

 
Cyberpunk
Обложка альбома Cyberpunk.
 
Брэнвин был женат на джаз-певице Пэм Брикер (Pam Bricker), которая после продолжительной депрессии покончила с собой в 2005 году. 
 
Книга Borg Like Me станет коллекцией лучших работ, написанных Брэнвином за последние 30 с лишним лет об искусстве, технологиях, культуре андеграунда и движении DIY. Каждую статью будет предварять предисловие, рассказывающее об истории её написания и о том, что происходило с автором в то время. Предисловия образуют собой метатекст, который свяжет работы сборника разных лет в одно целое.
 
Gareth Branwyn (left) and Mark Frauenfelder at Maker Faire Austin 2007. Photograph by Jon Lebkowsky
Консультанты Билли Айдола по альбому Cyberpunk: Гарет Брэнвин (слева) и Марк Фрауэнфельдер на Maker Faire 2007 года. Фото: Jon Lebkowsky.
 
Брэнвин признаётся, что он фанат чтения, и что книга будет выпущена в идеальном для него, как читателя, формате. Бумажная книга объёмом 250 страниц и цифровое издание в форматах для Киндл, айБук и Nook. Для ознакомления доступен начальный фрагмент сборника в формате pdf.
 
borg like me
 
«Для издательских проектов, подобных моему, — пишет Брэнвин, — кампания на Кикстартере — это по существу организация предзаказа книги до того, как она будет закончена. Это позволит мне оплатить все издательские расходы самостоятельно, сохранив возможность кушать лапшу Рамэн, пока пишу».
 
Примеры некоторых статей, которые войдут в сборник, с краткими аннотациями Брэнвина:
  • The Lemon Song  — о том, как я обнаружил всю красоту женских «штучек» и о подлинном значении рок-н-ролла.
  • Radio Days of Cyberspace — как я впервые окунулся в киберпространство и увидел там проблеск будущего устройства мира.
  • The Post-Industrial Manifesto — после ночи в готично-индустриальном клубе, где я танцевал подобно дервишу, я на одном дыхании написал манифест техно-культуры постиндустриальной эпохи.
  • Borg Like Me — если тазобедренный сустав отказывает, нужно заменить его новым — кобальто-хромовым, титаниевым; кромсайте меня костепилкой, чтобы спасти жизнь!
  • William Blake, Zine Publisher — взгляд на Уильяма Блейка, как святого покровителя поэтов.
  • Mechanical Animism — о «постиндустриальном сюрреализме» и тонкой грани между рождённым и сотворённым.
  • Boating the Abyss — после неудачного переливания крови я официально был признан сумасшедшим на неделю и думал, что живу в романе Филипа Дика; дорога обратно из ада была долгой, но я вернулся, попутно узнав о себе много нового (и возможно кое-что о природе реальности и безумия) в процессе.
Электронную версию книги (mobi, epub или pdf) бэкеры Кикстартера могут предзаказать за 15 долларов (доставка для цифры, как вы понимаете, бесплатна). Бумажная версия (и электронная бонусом) обойдётся в 30 долларов (+$6 для доставки за пределы США). Помимо этого есть множество других пледжей позволяющих получить комиксы Брэнвина, выпуски журналов с его статьями, специализированные подборки работ о природе эротического и многое другое.
 
P. S. Термин «Борг», вынесенный в заголовок книги, может оказаться непонятным для тех, кто не смотрел телесериал Стар Трек. Борги в сериале — это высокотехнологичная раса киборгов-гуманоидов, объединённых в единый коллективный разум (Коллектив Борг). Один глаз у боргов заменён на специальный имплантат, позволяющий видеть за пределами человеческого зрения, а одна рука, как правило, заменена на механический многофункциональный манипулятор. Целью Коллектива Борг является создание новых технологий и киборгов для достижения совершенства через добавление биологических и технологических особенностей других рас к своей собственной. Самая знаменитая фраза Борга: «Сопротивление бесполезно». Дроны Борга обычно завершают этой фразой свои короткие послания к будущим жертвам ассимиляции ("We are the Borg. You will be assimilated. Resistance is futile"). Отдельно взятый борг выглядит примерно так:
 
Стандартная конфигурация борга образца 2373 года
Стандартная конфигурация борга образца 2373 года.
 
Проект Borg Like Me, the Writings of Gareth Branwyn запущен на Кикстартере 17 июля 2013 года. Окончание кампании: 16 августа. Цель: собрать 15 000 долларов. На 5 августа собрано 12 800 долларов.
 
Borg Like Me, the Writings of Gareth Branwyn -- Kicktraq Mini
 
  
troika_ptah: (Default)
 
Офлайновые библиотеки уже отчаялись заманить в свои стены посетителей. Провели библионочь, теперь собираются устроить библиоджаз, составляют из книг цепочки домино... Друзья, если у кого есть знакомые библиотекари, подскажите им, что в книгах тексты любопытные содержатся, и перформансы с текстами могут оказаться на порядок круче, чем музыка и домино.

troika_ptah: (Default)
17—18 июля 2013 года мы провели арт-инсталляцию «Я жить хочу чтоб...». Каждый желающий мог предложить собственный вариант окончания пушкинских строк «Не хочу, о други, умирать / Я жить хочу, чтоб…» (из стихотворения «Элегия», 1830). Фразу «Я жить хочу, чтоб...» каждый желающий мог завершить на баннере, выставленном возле ижевского Дома архитектора.
 
Read more... )

troika_ptah: (Default)

В октябре 2013 года выйдет в эфир американо-британский сериал Дракула (Dracula). Заявленная жанровая принадлежность: драма. Сериал будет показан на британском канале Sky Living и американском NBC.

сериал Дракула 2013

Телесериал производится известной английской киностудией Carnival Films, которая сняла ранее, например, сериалы Пуаро Агаты Кристи, Дживс и Вустер, Аббатство Даунтон. Премьера первой серии состоится 25 октября 2013 года.

Сериал является очередным римейком классического романа Брэма Стокера. К работе над сценарием привлекался Дэниэл Науф — создатель знаменитого телесериала Карнавал (в 2004 году «Карнавал» получил пять наград «Эмми», а в течение 2004—2006 годов — свыше 10 номинаций на «Эмми» и многочисленные другие номинации и награды). Режиссёр пилотного эпизода — Стив Шилл. Всего будет показано 10 эпизодов.

Сюжет, как это обычно и происходит с Дракулой, отстоит от оригинала далеко. Граф Дракула в конце 19 века приезжает в Лондон, выдавая себя за американского бизнесмена, который планирует принести свет современной науки в замшелое викторианское общество. Свет — в буквальном смысле, особого интереса Дракулы удостоилось электричество. Освещение в ночное время может быть полезным жителю ночи, избегающему солнечного света. А на самом деле, граф ищет отмщения тем, кто предал его столетия назад. Но выполнение плана под вопросом, ибо Дракула без ума влюбился в женщину, которая может быть реинкарнацией его покойной жены. В общем клюква та ещё, думаю будет помесь костюмированного Даунтонского аббатства с мистическим Карнавалом.



Съёмки проходили в Будапеште. Роль Дракулы исполнил ирландский актёр Джонатан Рис Майерс, Ван Хелсинга — немецкий актёр Томас Кречман, ранее сам игравший Дракулу.

актёры сериала Дракула 2013

фото из сериала Дракула 2013

фото из сериала Дракула 2013

фото из сериала Дракула 2013

Wiki
IMDB
Official site


troika_ptah: (Default)
 
Затеял душеспасительное дело по выкладыванию распознанных текстов с фотоматериалами из журнала Современная архитектура (выходил с 1926 по 1930). Весьма занимательное и полезное чтение, рекомендую всем, не только архитекторам и историкам. Зачем читать Хан-Магомедова, если можно работать с источниками?

Готов 1-й выпуск за 1926 год (за исключением отсутствующих у меня страниц 18, 19, 20, 32; если они вдруг у вас есть, вышлите плиз сканы или фото этих страниц на info@tehne.com или bookva@bookva.org, и я добавлю отсутствующие материалы, обложка номера тут).

А. Л. Пастернак. Урбанизм. — С. 4—8. 
Г. Вегман. Рабочее строительство в Москве. — С. 9—10. 
<лакуна> 
А. М-ский. Архитектурная жизнь Харькова. — С. 21—22. 
А. М-ский. Жизнь вузов. — С. 23—24. 
П. Д. Эттингер. Иностранная хроника. — С. 24, 30. 
А. Зильберт. Проект планировки курорта Мацеста. — С. 25—27. 
И. Н. Соболев. Хлебная фабрика. — С. 28—30. 
<лакуна> 
С. А. Маслих. Проект цементного завода. — С. 33—34. 
Б. Коршунов. Ле Корбюзье. Урбанизм. — С. 37—38.
М. Г. Эрих Мендельсон. „Америка“ с 77 репродукциями. — С. 38.


Update. Отсутствовавшие страницы нашлись, номер выложен полностью. Правильная ссылка на гипертекстовое оглавление этого и других выпусков журнала: tehne.com/library/sovremennaya-arhitektura-zhurnal-1926-1930

troika_ptah: (Default)
 
space

Для чего изобрели пространство? Чтобы было где выпить и закусить, не рискуя в любую секунду наткнуться на голую женщину, рассуждающую о смысле и предназначении пространства. Со временем, однако, женщины преобильно размножились и отовсюду, куда ни глянь, торчит сиська или вагина. Сиськи выскакивают из-за угла нахально и агрессивно, кусая лаэртских и норовя пребольно заехать по ебалу. Вагина дентата саморазоблачительно маскируется под Наоми Вульф. Хищное, но тупое животное. Надо бы наштамповать ещё немного заповедного пространства и снабдить его автоматическими сиськоуловителями и ТП-деструкторами.

vagina dentata
troika_ptah: (Default)
 1. Первый шаг от голограмм к голопалубе
 
 
Компания Provision Interactive Technologies, Inc. из Лос-Анджелеса — один из мировых лидеров по разработке 3D голографических технологий, программного обеспечения и интегрированных коммерческих решений с использованием голографии. Представьте себе движущуюся голограмму размером с человека, проецируемую 3D-проектором, для лицезрения которой не требуются специальные очки или устройства дополненной реальности. С этим проектом Provision вышла на Кикстартер.
 
С тех пор как голограмма принцессы Леи материализовалась в Звёздных войнах в 1977 году, голограммы навсегда стали важным признаком футуристической картины мира. Многие из нас росли вместе с научно-фантастическими голливудскими фантазиями: голопалуба  и экстренная медицинская голограмма в Стар Треке, голографическая акула в Назад в будущее 2, голографическое оборудование Тони Старка в Железном человеке. Научная фантастика показала нам, как может быть использована голография. А теперь настало время для будущего.
 
Голограмма Леи Органы — принцессы Альдераана
Лея Органа — принцесса Альдераана.
 
Компания Provision уже сейчас использует графические технологии на разных фронтах общества потребления — преимущественно в рекламе. Технология уже существует, Provision поставляет на рынок 3D-проекторы для голографических изображений размером от 7,6 см до 1,3 м. Цель краудфандинговой кампании — вывести в ритейл устройства для проецирования голограмм размером в человеческий рост.  
Read more... )

troika_ptah: (Default)

1. Что бы вы делали, если б довелось жить подольше / ещё раз? Есть какой-то смысл и цель в вашей жизни?


I wish that Joan of Arc wouldn't hang around the park
Pronouncing that she won't get burned again
Her armour's very shiny and her message is divine
But I wish she'd take a day off now and then
 
She said it clears your head when you come back from the dead
With your sword as sharp as anything that cuts
And to prove it she bisected three young tourists from Utrecht
Which rapidly displayed a lot of guts
 
She says we need to
raise a brand new army
And the flag of France
so proudly she unfurled
And the people that
she hated will be neatly bifurcated
And the British will
no longer rule the world
 
(She says) it was a mistake to let them burn her at the stake
And she learned a lesson back there in the flames
So she's going to kill the queen and then she'll rescue Old Orleans
And it's really hard to hang around with saints
 
I think I ought to tell her that the English left in failure
And they don't go back to France except on hols
But I saw her vivisect a man who wanted to correct her --
And the playground soon resembled grand guignol
 
She says we need to
raise a brand new army
And she marched us
round until we couldn't stand
She says the nation
she abhors will soon be writhing on the floor
And the British will
no longer rule her land
 
And she's waiting for the dauphin who will come across the
ocean,
And knows that God agrees with her complaints
So I'm hoping that she'll ignore my English accent in her
war
`Cause it's really hard to hang around with saints
 
She says we need to
raise a brand new army
And the flag of France
so proudly she unfurled
And the people that
she hated will be neatly bifurcated
And the British will
no longer rule
the British will no longer rule
the British will no longer rule the world!

2. Мы опросили несколько сот человек 17 июля 2013 года.

Ударим Пушкиным по сметробожничеству
Макет баннера. Кликабельно.













3. Навскидку: 90% ответов посвящены незамутнённому гедонизму и биологической программе продолжения рода.





4. Напоминаю девиз биокосмизма, если вдруг кто запамятовал: «Смерти смерть! На штурм вселенной!»


Кликабельно.


troika_ptah: (Default)

1. Оказывается, есть такой праздник — общероссийский день библиотек. Ну, вот библиотекарям песня к праздничку от КП — «В библиотеку»:


2. Представьте, что вы с какого-то бодуна решили захуячить памятник Лавкрафту. Сначала надо набросать эскиз. Вспомнив пару-тройку особо мерзких инопланетных богов из пантеона Лавкрафта вы наверное получите что-то типа этого:



И тут выясняется, что идею с памятником вдруг подхватило официальное общество любителей Лавкрафта. Вот что мы получим на выходе:



Пидорасы собрали на создание бронзовой версии этой поебени уже почти 55 штук баксов на Кикстартере.

3. Хорошо быть великим гонзо-писателем в 1974 году. Журнал Плейбой умоляет дать интервью. А интервью тогда были не те, что нынче. Пять дней на райском острове Косумель, что в Карибском море у восточного берега мексиканского полуострова Юкатан.

Остров Косумель:



Процедура интервьюирования:



Хантер Томпсон жестами показывает, что ему нужно ещё 2 бутылки пива, чтобы продолжить рассказ. Подробнее тут.

Profile

troika_ptah: (Default)
troika_ptah

December 2013

S M T W T F S
1234567
891011 121314
1516171819 2021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2017 04:43 am
Powered by Dreamwidth Studios